花絮照片
華麗的綻放
女性藝術家的美學之旅
Blooming Flowers: The Aesthetic Journey of Female Artists
《華麗的綻放:女性藝術家的美學之旅》,主題延伸自玫瑰花祝福小王子的遠行,終於從被禁錮的制約中解放,成為只為自己綻放的華麗玫瑰。
特展所傳遞的意涵不僅是玫瑰的綻放,更是女性追求自我實現的意念與成果,透過台、日女性藝術家及文學家的女性藝術視角,引領觀者一同參與「自我覺察」,從被內化的世俗價值觀中解放,讓自我意識覺醒的力量,成為創造女性心理/生理/生活經驗意象的原動力。
看海美術館邀請觀者隨著作品移動,跟著光影物件的流動,感受女性創作者的生命情感與自由意識,開啟建構自我的歷程,從「心」綻放出個人獨有的美麗。
展出時間及地點
看海美術館|屏東縣車城鄉海口路1-12號
待(呆)•風樓|屏東縣車城鄉海口路20-11號
展覽日期:
2023年4月29日-7月29日(每週二休館)
開館時間 :
10:00-18:00
NEW POP, NEW DEEP!
普普新浪潮
阿部有加 ABEYUKA.
貪食兔
Hangry Rabbit Eating the World
人類不可阻擋的慾望即將吞噬這個世界。〈The void〉是ABEYUKA.第一次在畫作中用兔子來表達人類的慾望,一個如黑洞般的凹洞在胃裡蔓延開來,人類不可阻擋的慾望即將吞噬這個世界。 「Hangry」是Hungry+Angry的組合詞,表達一種飢餓煩躁的狀態。
ABEYUKA.在繪畫〈The void〉的過程中經歷了許多創作上的衝突,但這部作品成為了她新風格的起源。基於這次展廳空間特有的大小,想創作一個虛空之兔的大型立體作品,藉由通俗多彩的兔子,傳遞一個具哲學性的複雜議題。
I used a rabbit to express human desire for the first time in the painting The void that I made last year. A cavity like a black hole is spreading in the stomach. The unstoppable human desire is about to swallow the world. “Hangry” is a coined word of “hungry” + “angry”, which expresses the state of being hungry and irritated.
There was a lot of conflict during its production, but this work became the origin of my new style. Taking advantage of the size of the exhibition hall this time, I wanted to create a large three-dimensional work of The void’s rabbit. A philosophical and complex message is expressed with pop and colorful rabbit.
思考之椅
Be the Butterfly
The butterfly意為「蝴蝶效應」,指小事物可以對複雜系統產生意象不到的影響。人們認為特殊的人才能拯救或改變世界,然而,每個人都擁改變世界有力量,因為每個人都是世界的一部分,一切都以某種方式透過蝴蝶效應發生。兩隻兔子代表「思考者」和「不思考者」,作品在問人們「你呢?」每個人都是特別而重要的,決定的生活方式可以改變世界,因此作為世界的一部分,您如何生活很重要。
“The butterfly” means the “the butterfly effect”, the idea that small things can have non-linear impacts on a complex system. People think only someone special can save or change the world. However, the majority of us always has the power. Everyone can cause change in the world because every person is part of the world and everything happens by the butterfly effect somehow.
The rabbits are “thinker” and “un-thinker”. In the middle, the artwork is asking people “What about you?” How people decide to live can change the world. This artwork says everyone is special and important; therefore, how you live is important as a part of the world.
| 更多作品 |
日籍視覺藝術家/油畫家,東京國立美術大學藝術碩士,常駐紐約和東京
阿部有加
ABEYUKA.
ABEYUKA.獲獎紀錄無數,展出經驗豐富,她以「藝術即哲學,哲學即生活,生活即藝術」的創作理念,透過大型油畫、藝術裝置的創作形式作為呈現。ABEYUKA.以豐富的感性創造出生動繽紛的世界,「流行、亮眼、多彩」常是她的作品帶給觀者的第一眼印象;但在絢麗奪目的色調之下,每幅作品都在訴說不同的深刻意涵,這也是她作為藝術家的人生目標:透過具哲學觀點的藝術創作來解讀人類、生活和世界。
近來,ABEYUKA.正在嘗試「新普普藝術」的創作,她認為「普普藝術」還是不夠親民;相形之下,「新普普藝術」比「普普藝術」的創作主題更易於被理解,也更容易透過欣賞藝術品來分享觀點。她理想的「新普普藝術」創作是豐富多彩、令人愉快而且來自大眾的,不僅能貼近人群,同時也能走入博物館中。ABEYUKA.希望展覽不只是觀看一件作品和拍張照片,而是能激發觀者從自有的哲學觀點去思考一件作品的意義,以及他們對藝術、生活和世界的看法。
風中找到一首詩
Haiku in the Wind
大塚麻子 Asako Otsuka
黃寶蓮
風中找到一首詩
待(呆)•風樓1樓 | 俳句互動裝置
因風之名。藝術家以詩意又富想像的「待(呆)・風樓」建築為藍本,創作了與觀眾互動的影音裝置,讓參與者在流動字句與聲影中,隨機組成屬於自己的當日俳句,運用手工式的俳句產生系統,思考AI 過渡時代藝術形式的可能性。
風中找到一首詩,源於日本俳句的概念
日本傳統的俳句是,上句、中句、下句的三文以17音組成的定型短詩,內容包含季節時令與內心觀感的語句,是世界上最短的詩,並逐漸風行世界,古典俳句原有的嚴格形式也隨之鬆解,自由律的當代俳句不僅在日本,儼然已成為世界各國民間的新詩運動。
三柱鳥居
鳥居是「神界」與「俗界」的分界點,為神域的入口,本次展覽設置由三座鳥居併在一起的「三柱鳥居」,正三角形中央區域則象徵宇宙中心,神聖的靈性能量特別強烈。
日本藝術家大塚麻子與作家黃寶蓮,相偕來到南台灣恆春半島,探訪在地人文,踏尋古蹟,品嚐在地美食,瀏覽屏東美景,上山下海,四處採集風中閃現的詩句,透過藝術裝置即興捕捉一首豐富人文內涵的詩,一個可遇不可求的詩興聯想,帶給參與者獨特的新詩體驗。
風中找到一首詩 互動俳句小卡
現場與光環境互動,即可產生專屬卡片,帶回家紀念。
潮騒
SHIOSAI
海洋的浪起浪落就像我們星球的呼吸一樣。有沒有意識到你的吸氣和吐氣更換的那一瞬間?
The waves of the ocean rise and fall like the breath of our planet. Ever realize the moment when your breath changes from inhaling to exhaling?
太多事件視界
Too Many Event Horizons
50 x 50 x 85 cm, 2018
壓克力顏料、木椅
提醒美術館裡展示的作品不可以觸摸
但是這盞椅子可以坐著拍照
A reminder that the exhibits in the art gallery can not be touched, but visitors can sit on this chair and take pictures.
波動
Wave 5
52 x 53 x 9 cm 2015
壓克力顏料、亞麻畫布
物理學上指物質某一點的振動,能漸次傳播到四周,產生週期相同的振動
In physics, it refers to the vibration of a certain point of matter, which can gradually spread to the surroundings and produce vibrations with the same period.
⼤塚⿇⼦
Asako Otsuka
日籍視覺藝術家畢業於日本女子美術大學藝術學院,1996年來到臺灣生活,在公共藝術領域中,她以觀眾一眼看見就能感受到歡樂的鮮豔作品為主。
來臺後,Asako Otsuka師事林絲緞,長年學習當代即興舞,在過程中感受到充滿生命力的身體互動,從中衍生出她獨有的創作方式–「肉宇宙」:她認為個人的內在宇宙和人類所處的宇宙是以同一種原理來運作,在創作過程中自然地將在這個宇宙的經歷、習慣與文化投注於作品之中,並透過繪畫、雕塑、裝置、行為等不同類型的創作方法,轉譯出最深層的體會。
Asako Otsuka對於數學、物理具濃厚興趣,也從英國數理學家Roger Penrose(羅傑.潘洛斯)發明的「潘洛斯圖形(兩種菱形構成永不重複的幾何平面圖)」,啟發她發展出幾何圖交織排列且色彩變化萬千的創作風格,這也成為她探索事物多維度空間的獨特方式。
黃寶蓮
小說家、散文家,台灣桃園人。文化大學中文系畢業。曾任雜誌社編輯採訪,報社特約撰稿,自1983年居住紐約、倫敦、香港,行遊四方。著有散文集:《流氓治國》、《未境之藍》;短篇小說集:《七個不快樂的男人》;長篇 《暴戾的夏天》、《伊賽貝特 32》。作品入選爾雅、九歌年度文選、台灣新文學史、二十世紀台灣文學金典、華文散文百年選、日本現代中國文學等。這次與好友藝術家大塚麻子合作,運用文學的筆觸,撰寫屬於屏東的短句。