top of page
470805867_1046105820863634_8917928756832484657_n.jpg

海口,是被風雕塑的地方。每年冬日,落山風自山而下,掠過聚落與港灣,吹動林木與沙丘,也吹進海口人的生活節奏中。這裡的時間感,不以秒分計量,而以四時更迭:春種、夏耘、秋收、冬藏。節氣成為日常的座標,引領人們與自然同步呼吸。

Haikou is a place sculpted by the wind.
Each winter, the Luoshan Wind descends from the mountains,sweeping through villages and harbors,stirring the trees and dunes,and flowing into the daily rhythm of life.
Here, time is not measured by seconds,but by the turning of the seasons—spring planting,summer tending, autumn harvesting, and winter storing.
The cycle of nature becomes a living calendar, guiding people to breathe in sync with the land.

在這片讓人放慢腳步、重新學會感知的土地上,我們回到一個根本的提問:
藝術可以如何回應地方?又是否能成為人與環境重新連結的媒介?

 

在一處被風與時間雕刻的海口港,作為藝術實踐的場域。藝術不再被束縛於白盒子,而是回到漁港、沙灘、老屋與街道之間,與真實的風土節奏共同呼吸。透過裝置、聲音、氣味與行動,藝術在這裡不再疏離,而是從土地中生長而出,與勞動交織,對節氣有所回應,成為一種可被感知、參與與生成的生活實踐。

On this coast where one learns to slow down and feel again,we return to a fundamental question:

How can art respond to a place? ​Can it become a medium through which people reconnect with their environment?


At Haikou Port—where wind and time have carved every surface—art becomes a field of practice. It leaves behind the white cube,returning to fishing harbors, beaches, old houses, and narrow streets, to breathe with the real rhythm of the land. Through installations, sound, scent, and action, art here is not distant; it grows from the soil, intertwines with labor, responds to the seasons, and becomes a way of living—something to be sensed, shared, and continually renewed.
 

我們相信,藝術不應只「呈現」土地,而是邀請人們重新「進入」土地。從村落的生活節奏,到港灣的味覺記憶,最終於沙灘的風中暫留—這是一場不急於抵達的旅程,一次關於「慢慢感覺」的藝術行走。正如約翰・柏格(John Berger)所說:「感知的方式,決定我們與世界的關係。」在這場行走中,我們以身體作為感官的容器,重新丈量地方、時間與自身的關係。

We believe that art should not only represent the land, but invite us to re-enter it.From the village’s daily pulse, to the taste of the harbor, and finally, to a brief pause in the wind along the shore—this is a journey without haste, an artful walk about feeling, slowly.
 

As John Berger once wrote, “The way we see determines our relationship with the world.”
 

In this journey, the body becomes a vessel of perception—measuring again our relation to place, to time, and to ourselves.

20251110_大頭貼_OL.png

展區介紹

展覽分為三個展區,是因為海口的風土有著由村落到港灣、再到沙灘的自然層次。以「風、旬、海」串連三地景,讓觀者在移動中循序感受地方的節奏與故事。

The exhibition unfolds along the trajectory of the wind and the rhythm of the seasons, in three chapters—

藝術不只是被觀看的對象,而是生活自然流動的一部分;土地也不只是展覽的背景,而是孕育故事的主體。「看!海口」是一場以風土、節氣與感官為軸的藝術季,邀請觀者以五感為線索,走入海口,展開一段關於季節流轉與地方記憶的旅程。


透過風,我們摸索時間的方向;透過旬,我們找回身體的節奏;透過藝術,我們再次練習看見—看見地方,看見世界,也看見自己。


海風吹起,邀請我們從「看」重新出發,與海口相遇,也與自己相遇。

Here, art is not merely something to be seen—it becomes part of daily life. The land is not merely a backdrop, but a living subject itself.

“Look! Haikou” is an art festival woven from the wind, the seasons, and the senses—an invitation to experience the shifting tides of time and the stories of place through one’s own perception.

Through the wind, we touch time.
Through the seasons, we rediscover rhythm.
Through art, we learn to see again.

The sea breeze is rising—let us begin by seeing,
and meet Haikou, the world, and ourselves anew.

 

街道展區 山內庸資|小黃_FIXE2825-編輯.jpg

參展藝術家

Artist

圖片14.png

藝文表演

《海口狂想曲》

Outdoor Performance: Haikou Rhapsody

演出時間|2026年1月3日 (六) 17:00-18:30
演出地點|海口沙灘
演出團隊|何曉玫MeimageDance、當代電影大師、創造焦點馬戲團、日系築夢一輪車俱樂部

Date|January 3, 2026 (Sat.) 17:00–18:30
Location|Haikou Beach
Performing Group|MeimageDance, Modern Cinema Master, Eye Catching Circus 

演出介紹|風起,四組頂尖藝術力量,將把島嶼的靈魂徹底點燃! 「當代電影大師樂團」率先登場—震撼的節奏、搖滾的能量,讓在場能都感受到來自島嶼深處的力量! 緊接著,「創造焦點馬戲團」 以《小丑八怪》登場—奇幻、幽默、驚喜,並攜手屏東在地傑出團隊「日系築夢一輪車俱樂部」, 快樂與人性光芒在舞台上碰撞、閃耀,笑聲與驚嘆齊飛。 壓軸鉅獻「何曉玫MeimageDance」舞團之《默島新樂園》, 臺式芭比狂歡派對全開,視覺衝擊、肢體張力、熱情瘋狂,徹底解放島嶼靈魂,讓你感受前所未有的自由與狂野! 

落山風呼嘯,藝術的力量已經聚集。今晚,你將與藝術碰撞,探索內心無限可能。 風已起,盛宴啟程—為藝術,舞動!
 

Description|When the wind rises, four extraordinary artistic forces ignite the soul of the island! Contemporary Movie Master takes the stage first—explosive rhythms and raw rock energy shake the air,awakening the island’s beating heart. Then comes Focus Circus with The Odd Clown—a wild fusion of humor, fantasy, and surprise, joined by Pingtung’s very own Dream Riders Club.Joy and humanity collide in a burst of light, laughter, and wonder! HORSE Dance Theatre closes the night with Silent Island: New Paradise—a “Taiwan-style Barbie rave” filled with dazzling visuals, bold movements, and untamed passion.A total liberation of body and spirit—feel the freedom roar! The Luoshan Wind howls across the shore—the power of art is gathering.Tonight, collide with creativity, dance with possibility.The wind has risen—the feast begins. Let’s move for art!

圖片7.png

海口食堂

一餐一樂章

Haikou Canteen|A Meal, a Movement of Its Own

在海口村一座荒廢四十年的老石屋裡,
我們以「料理 × 月琴 × 故事 × 港口茶」
打造一場專屬海口的多感官體驗。

旅經多國的料理職人以敏銳味覺走進海口,
把初次感受到的風、海與人情化為一份限定料理。
月琴隨著上桌的食物在石屋裡響起,
以歌聲與故事帶出村落的記憶與地方的節奏。

一餐、一段琴聲、一則故事、一杯茶,
構成屬於海口的完整演出,
讓你在老屋裡,用五感重新認識海口。

 

Inside a stone house in Haikou Village that has stood abandoned for forty years,we craft a multisensory experience unique to Haikou—Cuisine x Moon Lute x Storytelling x Gangkou Tea.

 

Chefs who have traveled the world enter Haikou with a sensitive palate,transforming their first encounters with the village’s wind, sea,and human warmth into a limited-edition meal.

 

As each dish is served, the moon lute (yueqin) begins to resonate within the stone walls,its songs and stories unfolding memories of the village and the rhythms of everyday life.

 

One meal, one melody, one story, and one cup of tea— together form a complete performance that invites you to rediscover Haikou with all five senses in this ancient house.

限定活動

活動資訊|限量預約制
體驗地點: 村落展區|作品「有風味 (位)」內
每場僅 15 位|席次極少,額滿即止
體驗時間:每週六、週日|每日限量 2 場 (每場約40分鐘)
體驗費用:即將公開 (限定體驗)
包含:海口限定盒餐、藝術季限量包巾、現場專屬表演(月琴 × 故事 × 港口茶)

詳細場次與報名方式,請以臉書活動頁公布內容為準

Event Information|Reservation Only

Location: Village Zone|Inside artwork “A Flavorful Place (In the Wind)”/《有風味(位)》

Capacity: 15 guests per session (limited)
Schedule: Saturdays & Sundays|2 sessions per day (approx. 40 minutes each)
Experience Fee: Coming soon (exclusive experience)

Includes: 
•    Haikou Exclusive Bento
•    Limited Art Festival Bandana
•    Live performance (Moon Lute × Storytelling × Gangkou Tea)

 

Please refer to the official Facebook event page for final session details and registration.

貨櫃咖啡屋

海口港灣的貨櫃咖啡屋,有著咖啡、甜點輕食與最佳海景座位,同時販售藝術季限定的「落山風海口燒」與超可愛周邊,是最適合打卡的海口秘境。坐下來喝杯咖啡、看海、吹風—把海口的風景慢慢帶走。

展場文創小物

展場文創小物

可愛小物在看海美術館內販售

海角電話亭

港灣展區:

海角電話亭

Cape Phone Booth: Art Festival Information Kiosk

海風在港口邊輕輕吹拂,白色電話亭靜靜佇立在海面光影之間。此處備有 DM 可自由取閱,並放置《落山風藝術季》專屬印章。旅人可購買限量明信片,蓋章後投入「海角電話亭」的專屬郵筒,由藝術季小天使代為寄出,為旅程留下最獨一無二的記憶。

With the sea breeze drifting through the harbor, a white phone booth stands quietly amid shimmering reflections. Here, visitors can pick up free brochures and use the exclusive stamp of the Luo Shan Feng Art Festival.
Travelers may purchase limited-edition postcards, stamp them, and drop them into the dedicated mailbox inside the Cape Phone Booth. The “festival little helper” will help send them out—creating the most unique memento of your Haikou journey.

470805867_1046105820863634_8917928756832484657_n.jpg

村落展區:

老屋影像展:風裡的日常

Old House Photo Exhibition: Everyday Life in the Wind

以海口村珍貴的老照片為線索,串起漁村生活的記憶與時光的流動。透過影像,折返那些曾在海風中發生的日常瞬間,讓觀者在老屋裡,再一次看見地方的故事、人的溫度與海口的樣子。

Using precious old photographs from Haikou Village as clues, this exhibition pieces together the memories of fishing-village life and the passage of time. Through these images, we return to everyday moments once carried by the sea breeze, allowing visitors—within the walls of an old house—to once again encounter the stories of this place, the warmth of its people, and the unique character of Haikou.

老屋影像展
交通資訊
|開車|
[ 臺北、臺中、臺南、高雄 ]
國道3號往南州交流道 ⇆ 沿省道台1線 (往南)⇆ 台26線 (往南) ⇆ 抵達屏東縣車城鄉海口港

[ 花蓮、台東 ]
台11線(往南) ⇆ 台26線(往南) ⇆ 抵達屏東縣車城鄉海口港
|臺鐵|
搭乘臺鐵至枋寮站下車,轉乘518公車或溫泉接駁車至海口站
|高鐵|
左營站搭乘9189墾丁快線至枋寮站,轉乘518公車或溫泉接駁車至海口站(溫泉接駁車止於溫泉季行駛)
|公車|
9188路線 [高雄 ⇆ 台88 ⇆ 鵝鑾鼻]  海口站
9117路線 [高雄 ⇆ 台17線 ⇆ 墾丁]  海口站
518公車 [ 枋寮火車站⇆ 四重溪] 至海口站
8239公車 [ 屏東轉運站⇆ 恆春] 至海口站
​1773公車[ 屏東轉運站⇆ 恆春] 至海口站

小米縣長

  • Facebook
  • Line

傳播處

  • Facebook

© 2023 屏東縣政府​ 版權所有

| 

電話:08-732-0415 

bottom of page